DiaryReview

DENPA!!! 3rd ANNIVERSARY に行ってきた

kotaです。

日曜日電刃というイベントに行ってきたのでレビューです

DENPA!!!/電刃

2007年8月、イベント企画として立ち上げ。

“ANIME×FASHION×NOISY ELECTRO”をコンセプトとする第一期(全12回)は下北沢WEDGEからスタートし、その後規模の拡大に伴い青山、渋谷へ移行。

SPACE SHOWER TVやNHK、フジテレビなどで取り上げられ雑誌媒体にも数多く露出するなどその影響は各方面に瞬く間に波及し、イベントに留まらず企業とのコラボレーションやCDのリリースまで果たす。

2009年8月の2周年をもって活動休止宣言。

そして2010年5月、更なる自由と混沌を求めて第二期がスタートする。

全ての文化がオルタナティブであるための場所、其れが電刃。

という日本の文化アニメxファッションxクラブミュージックという濃い組み合わせのパーティーです

続きを読む

INSANEWORKS

INSANEWORKS,LLC

御挨拶

INSANEWORKSは発起一年目の目標を達成し、

INSANEWORKS,LLCとなりました!

日本語表記では合同会社INSANEWORKSとなります。

今まで以上に頑張ってまいりますので、

何とぞ、倍旧のご愛顧、お引立てを賜りますようよろしくお願いいたします。

続きを読む

DiaryFunny

実用英会話

お久しぶりです、hitoshiです。
友人が英語の先生をやっていてブログで面白い記事を書いているので今日はそれをちょっと紹介します。

以下引用文

This is a short story that I made up, can you understand all the slang and idioms? You can often hear these type of phrases in American movies or dramas. Enjoy! -Melissa

“AMERICAN LOVE STORY”

Last Spring, Mr. Washington found out that his girlfriend was cheating on him. He was very heart broken, and he had to break up with her. To ease the pain, he decided to take a trip to Hawaii to get laid.

Unfortunately, after he got to Hawaii, he could not find any chicks that he liked. But suddenly, he found a girl named Marie on Waikiki beach. He immediately had a big crush on her because she was very kind and beautiful. He couldn’t help hitting on her.

Mr. Washington asked Marie, “Will you go out with me?”

She replied, ” I’m sorry, I am already seeing someone.”

Mr. Washington was very disappointed, but he was still sprung. He returned to NY, and he never forgot about her.

THE END

  • hit on = ナンパする
  • go out = 付き合ってる
  • see someone = 好きな人がいる
  • cheat on = 浮気する
  • to have a crush = 恋する
  • to be sprung = 愛する
  • break up = 別れる
  • chicks = girls
  • get laid = have sex

とこのようにこの短い文章の中には
映画などでの頻出スラング?がありました。
コメディー系映画などを観る時に注意しているとしょっちゅう出て来るので面白いですよ。
是非頭の片隅にw

Weekly English Tips